Артём Белевич (bibliophagus) wrote,
Артём Белевич
bibliophagus

  • Music:

«Сово! Відчиняй! Ведмідь прийшов!»

Купил в Киеве украинское издание своего любимейшего в мировой литературе романа — «Вінні-Пуха та його друзів». Оказалось — перевод сделан не с английского, а с русского (с Заходера). Читаю и думаю: может быть, поступить в стиле Митяги (Ph. D.) и перекласть казку обратно на русский, а после — на английский? Цікаво, що получится.

А ещё вспомнил: мы с Митягой, ещё будучи аспирантами, замыслили как-то совместный проект: переперевести «Песень о буревестнике» Макса Горькова. Я начинал переводить поему на английский, а Митяга впоследствии должен был сделать обратный перевод на русский. Затея так и не пришла к завершению, однако подмётки кое-какие остались — попробую воспроизвести что-то на память:

Over grey fields of the ocean
Fiery wind breaks up the storm-clouds.
Proudly hovers stormy petrel
Like a black and shiny lightning…


Далее в том же духе.
Tags: Доктор Митяго, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments